Negotiating worlds: A young Mayan child developing literacy at home and at school in Mexico

Patricia Azuara, Iliana - Reyes

Research output: Contribution to journalArticle

9 Citations (Scopus)

Abstract

In Mexico almost 10 million people speak an indigenous language. Recognizing the pluralistic nature of the nation, the Mexican Constitution mandates bilingual-intercultural education; in reality, however, the school system typically imposes the Spanish language and dominant culture on indigenous children. For these children their academic success comes at the expense of their own language and culture. In this article we share the case study of Yadira, a Mayan girl living in Yucatan, Mexico, whom we met when she was in first grade. Using ethnographic tools we document the different literacy events in which Yadira participates at home and at school, and how these shape her understandings about print. We discuss how Yadira negotiates between two worlds using informal sources of Maya and Spanish to construct meaning from written language.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)181-194
Number of pages14
JournalCompare
Volume41
Issue number2
DOIs
StatePublished - Mar 2011

Fingerprint

Mexico
literacy
Spanish language
intercultural education
written language
academic success
language
school system
school
constitution
event

Keywords

  • Biliteracy
  • Case studies
  • Emergent literacy
  • Hybrid practices
  • Literacy practices
  • Yucatec maya

ASJC Scopus subject areas

  • Education

Cite this

Negotiating worlds : A young Mayan child developing literacy at home and at school in Mexico. / Azuara, Patricia; Reyes, Iliana -.

In: Compare, Vol. 41, No. 2, 03.2011, p. 181-194.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{271daa2e871c4438a8632bfd259e4fab,
title = "Negotiating worlds: A young Mayan child developing literacy at home and at school in Mexico",
abstract = "In Mexico almost 10 million people speak an indigenous language. Recognizing the pluralistic nature of the nation, the Mexican Constitution mandates bilingual-intercultural education; in reality, however, the school system typically imposes the Spanish language and dominant culture on indigenous children. For these children their academic success comes at the expense of their own language and culture. In this article we share the case study of Yadira, a Mayan girl living in Yucatan, Mexico, whom we met when she was in first grade. Using ethnographic tools we document the different literacy events in which Yadira participates at home and at school, and how these shape her understandings about print. We discuss how Yadira negotiates between two worlds using informal sources of Maya and Spanish to construct meaning from written language.",
keywords = "Biliteracy, Case studies, Emergent literacy, Hybrid practices, Literacy practices, Yucatec maya",
author = "Patricia Azuara and Reyes, {Iliana -}",
year = "2011",
month = "3",
doi = "10.1080/03057925.2011.547283",
language = "English (US)",
volume = "41",
pages = "181--194",
journal = "Compare",
issn = "0305-7925",
publisher = "Routledge",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - Negotiating worlds

T2 - A young Mayan child developing literacy at home and at school in Mexico

AU - Azuara, Patricia

AU - Reyes, Iliana -

PY - 2011/3

Y1 - 2011/3

N2 - In Mexico almost 10 million people speak an indigenous language. Recognizing the pluralistic nature of the nation, the Mexican Constitution mandates bilingual-intercultural education; in reality, however, the school system typically imposes the Spanish language and dominant culture on indigenous children. For these children their academic success comes at the expense of their own language and culture. In this article we share the case study of Yadira, a Mayan girl living in Yucatan, Mexico, whom we met when she was in first grade. Using ethnographic tools we document the different literacy events in which Yadira participates at home and at school, and how these shape her understandings about print. We discuss how Yadira negotiates between two worlds using informal sources of Maya and Spanish to construct meaning from written language.

AB - In Mexico almost 10 million people speak an indigenous language. Recognizing the pluralistic nature of the nation, the Mexican Constitution mandates bilingual-intercultural education; in reality, however, the school system typically imposes the Spanish language and dominant culture on indigenous children. For these children their academic success comes at the expense of their own language and culture. In this article we share the case study of Yadira, a Mayan girl living in Yucatan, Mexico, whom we met when she was in first grade. Using ethnographic tools we document the different literacy events in which Yadira participates at home and at school, and how these shape her understandings about print. We discuss how Yadira negotiates between two worlds using informal sources of Maya and Spanish to construct meaning from written language.

KW - Biliteracy

KW - Case studies

KW - Emergent literacy

KW - Hybrid practices

KW - Literacy practices

KW - Yucatec maya

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79952800559&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=79952800559&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/03057925.2011.547283

DO - 10.1080/03057925.2011.547283

M3 - Article

AN - SCOPUS:79952800559

VL - 41

SP - 181

EP - 194

JO - Compare

JF - Compare

SN - 0305-7925

IS - 2

ER -